Page 10 - bilten
P. 10

10                               Predstavništvo Republike Srpske u Srbiji








    Nematerijalno blago


        Srpska i Srbija usvojile zakon


        o zaštiti i očuvanju ćiriličkog



        pisma





             Neupućeni u značaj jezi- ka za bilo koji narod, imao ga  tvima u koje još uvijek spada
        ka i pisma iznenađeni su što  ili ne .                                  većina savremenih društava,
        su Srbija i Srpska odlučile da            Jezik  i pismo nisu  puko  jezik nosi matrijarhalno obi-
        zaštite  srpski jezik  i  ćirilič- tehničko sredstvo komunika- lježje što ukazuje koliko je je-
        no pismo . Ili su odluke dvije  cije među ljudima nego su bli- zik i afektivno obojen .  Zato se
        skupštine posvećene ovoj temi  sko  povezani  i  sa  mišljenjem .  na prste jedne ruke mogu na-
        ostale na margini interesova- Sposobnost najprije usmenog,  brojati pjesnici i prozni pisci
        nja javnosti zainteresovane za  a  onda  i  pismenog  izražava- koji suj mogli da stvaraju ve-
        prvenstveno dnevnopolitička  nja  i komuniciranja nisu sa- lika djela  koja nisu pisana na
        pitanja .                           mo stvar učenja i vježbanja  maternjem jeziku, a i najbolji
             Zaboravljeno je da je prvi  nego i mentalnog sazrijevanja  prevodi nikad ne mogu da do-
        ozbiljniji sukob između Hrvat- djeteta i vezuju se sa određe- segnu autentičnost originala .
        ske i Srbije u SFRJ izbio 1971 .  nim uzrastom . Ali jezik je i               Značaj jezika ogleda se i u
        sa zagrebačkom „Deklaracijom  oblik socijalizacije jer u jezi- politici .  Još u antičkoj politeji,
        o hrvatskom jeziku“, na koju  ku je sedimentirano kolektiv- koja se uzima kao uzor demo-
        je Beograd odgovorio „Pred- no iskustvo, tradicija, običaji,  kratije, jer su u njoj neposred-
        logom za razmišljanje“ .  Malo  obrasci ponašanja . U jeziku se  no participirali svi građani, bi-
        ko se sjeća da su u prilog  rav- prepoznaje istorija, duh, men- li su isključeni robovi . Oni prvi
        nopravnosti pisama sarajev- talitet i uopšte kultura jednog  bili su nazivani slobodnim gra-
        ski dnevni list „Oslobođenje“ i  naroda i stepen razvoja jezika  đanima, a ovi drugi, iako treti-
        dvonedeljna revija „Odjek“ na- svjedoči o razvijenosti kon- rani kao životinje, nazivani su
        izmjenice štampani ćirilicom i  kretnog društva .  Primitivni  „oruđem koje govori“ . Politič-
        latinicom .   Zanemaruje se či- narodi imaju i siromašan jezik  ka integracija različitih naro-
        njenica da su Bošnjaci odlučili  sveden na brojne homonime,  da u moderne nacionalne dr-
        da stvore nacionalni jezik  koji  dok je kod civilizovanih  bogat  žave u zapadnoj Evropi vršena
        su nazvali „bosanski“ umjesto  sinonimima .  U savremenim  je gušenjem manjinskih jezika
        „bošnjački“ .  Činjenica da je  društvima se čitav život odvi- i posebnih dijalekata, odnosno
        u praksi od toga novog jezika  ja u jeziku: riječima se i ratuje  stvaranjem jedinstvenog služ-
        zaživjelo nekoliko riječi poput  i sklapa mir, riječim se i voli i  benog  ili književnog  jezika .
        „kahva“ i „lahko“ i da niko ne  mrzi, druži i svađa .                   Oni koji nisu mogli da ga nau-
        koristi riječi poput  „hlopta“ i           Iako se danas obrazovan  če ili su odbijali da ga prihvate
        „Hvoča“, čak i na pomalo kari- svijet služi sa više jezika,  čak  kažnjavani su  isključenjem iz
        katuralan način pokazuje koli- i kod biligvalaca se pravi razli- ekonomskih,              administrativ-
        ki je značaj nacionalnog  jezi- ka između maternjeg i ostalih  nih, političkih i drugih tokova
                                            jezika . U patrijaralnim druš- svakodnevnog života .
   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14